选择热点
美国人不经常说“Oh my god ”
发布时间:2025-01-05
来源:大学网站
在美国待了近四个月,最大的感触就是基督教对美国人日常生活的影响。
不但可以从多数美国人对周日去教堂的重视程度上看出,从平常用语上也可见一斑。
举个简单的例子,平日里,我们看美剧,常常会听到Oh my god ”的感叹。
但实际生活中,出于对于宗教的敬畏,美国人往往用委婉语Oh my gosh”。
一位美国同事解释道 圣经 中规定:不可妄称耶和华上帝的名字;妄称上帝者,耶和华必以为他有罪。
"You shall not take The Name of The Lord your God in vain; for The Lord will not hold him guiltless who takes His Name in vain.
" 所以即便用Oh my god ”也是用于感叹美好的事物,赞叹造物主的伟大。
同样,当提及耶稣基督时,往往不说Jesus”而改用Jeepers”或不说Christ"而说Cripes”等近音词。
对hell”devil”等与宗教有关的词也会尽量避讳。
所以当你的确感到非常地气愤,想说What a hell”时,不妨改换成What a heck”,这样更合适。
另外, 偶尔会听到darn it”或dang it”dash it”来代替damn it”(据说damn是上帝罚下地狱”时所用的咒语,牵涉到上帝,所以要避讳)。
不过,一般稍有教养的美国人都极少用这些粗俗或不雅的词,特别是与宗教有关的,不像一些电视剧里那样,把脏话当口头禅使。
下面是些宗教相关的英语委婉语: God: Gad, Gosh, Golly, Gee Goodness, Gracious King of kings, the Creator, Our father Damn: dash, darn, dang Hell: Heck Jesus: Jeepers Christ: Cripes, Crikey Devil/Satan: Old Nick, Old Harry, Old Boy, the wicked one【美国人不经常说“Oh my god ”查看网站:[db:时间]】
不但可以从多数美国人对周日去教堂的重视程度上看出,从平常用语上也可见一斑。
举个简单的例子,平日里,我们看美剧,常常会听到Oh my god ”的感叹。
但实际生活中,出于对于宗教的敬畏,美国人往往用委婉语Oh my gosh”。
一位美国同事解释道 圣经 中规定:不可妄称耶和华上帝的名字;妄称上帝者,耶和华必以为他有罪。
"You shall not take The Name of The Lord your God in vain; for The Lord will not hold him guiltless who takes His Name in vain.
" 所以即便用Oh my god ”也是用于感叹美好的事物,赞叹造物主的伟大。
同样,当提及耶稣基督时,往往不说Jesus”而改用Jeepers”或不说Christ"而说Cripes”等近音词。
对hell”devil”等与宗教有关的词也会尽量避讳。
所以当你的确感到非常地气愤,想说What a hell”时,不妨改换成What a heck”,这样更合适。
另外, 偶尔会听到darn it”或dang it”dash it”来代替damn it”(据说damn是上帝罚下地狱”时所用的咒语,牵涉到上帝,所以要避讳)。
不过,一般稍有教养的美国人都极少用这些粗俗或不雅的词,特别是与宗教有关的,不像一些电视剧里那样,把脏话当口头禅使。
下面是些宗教相关的英语委婉语: God: Gad, Gosh, Golly, Gee Goodness, Gracious King of kings, the Creator, Our father Damn: dash, darn, dang Hell: Heck Jesus: Jeepers Christ: Cripes, Crikey Devil/Satan: Old Nick, Old Harry, Old Boy, the wicked one【美国人不经常说“Oh my god ”查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 斯蒂芬·金的“穿越小说”
- 下一篇: 气温骤降 盘点各种拉风的冬装英语表达
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!