选择热点
英美国家的"厕所"文化
发布时间:2025-01-05
来源:大学网站
一个外宾想上厕所,便对翻译说:I wonder if I can go somewhere?
”(我可以方便一下吗?
)而翻译却把somewhere误解为某处”,因而回答道Yes, you can go anywhere in China.
”(行,中国你哪儿都可以去。
)外宾不禁愕然。
可见,如不了解英语中厕所”的一些表达法是会误事的。
1.
Public lavatory意为公厕”, 在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.
如:Where is the Gent’s?
(厕所在哪儿?
)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.
(如果要上厕所,男厕就在那边。
)【英美国家的"厕所"文化查看网站:[db:时间]】
”(我可以方便一下吗?
)而翻译却把somewhere误解为某处”,因而回答道Yes, you can go anywhere in China.
”(行,中国你哪儿都可以去。
)外宾不禁愕然。
可见,如不了解英语中厕所”的一些表达法是会误事的。
1.
Public lavatory意为公厕”, 在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.
如:Where is the Gent’s?
(厕所在哪儿?
)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.
(如果要上厕所,男厕就在那边。
)【英美国家的"厕所"文化查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英国最不吉利的十大人名
- 下一篇: 英语文化小常识
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!