选择热点
双语诗歌翻译|张旭-桃花溪
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
桃花溪 是唐代书法家、诗人张旭借陶渊明 桃花源记 的意境而创作的写景诗。
此诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种向往世外桃源,追求美好生活的心情。
诗由远外落笔,写山谷深幽,迷离恍惚,隔烟朦胧,其境若仙;然后镜头移近,写桃花流水,渔舟轻泛,问讯渔人,寻找桃源。
全诗构思婉曲,情韵悠长,创造了一个饶有画意、充满情趣的幽深境界。
桃花溪 张旭隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船:桃花尽日随流水,洞在清溪何处边?
The Peach Blossom CreekZhang XuThe hazy mist reveals the faint shape of a raised bridge,I enquire the fisherman standing west at the crag of an edge.
As the peach blossoms drift daily with the running water,Where can I find the source of the creek, I wonder?
【双语诗歌翻译|张旭-桃花溪 查看网站:[db:时间]】
此诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种向往世外桃源,追求美好生活的心情。
诗由远外落笔,写山谷深幽,迷离恍惚,隔烟朦胧,其境若仙;然后镜头移近,写桃花流水,渔舟轻泛,问讯渔人,寻找桃源。
全诗构思婉曲,情韵悠长,创造了一个饶有画意、充满情趣的幽深境界。
桃花溪 张旭隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船:桃花尽日随流水,洞在清溪何处边?
The Peach Blossom CreekZhang XuThe hazy mist reveals the faint shape of a raised bridge,I enquire the fisherman standing west at the crag of an edge.
As the peach blossoms drift daily with the running water,Where can I find the source of the creek, I wonder?
【双语诗歌翻译|张旭-桃花溪 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|张继-枫桥夜泊
- 下一篇: 双语诗歌翻译|张栻-立春偶成
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!