选择热点
双语诗歌翻译|徐灿-南唐浣溪沙·十五夜
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
徐灿,字湘蘋,又字明霞、明深,江苏吴县(今苏州市吴中区、相城区)人。
陈之遴继配。
幼颖悟,通书史。
陈之遴两次流徙,均曾随行。
康熙十年(1671),奉旨归之遴之骨。
晚年学佛,更号紫?
。
早年雅好吟咏,尤喜为词。
被词人陈维崧誉为南宋后闺秀第一。
有 拙政园诗馀 拙政园诗集 。
徐灿 南唐浣溪沙十五夜 暖浅寒轻夜气和,踏春红袂试纤罗。
月似美人慵欲睡,晕横波。
懒逐香尘看火树,自笺新调当笙歌。
半侧流霞三两爵,不须多。
Nantang huan xi sha:The Night of the Fifteenth Xu CanThe warmth is faint, the chill light, the night air mild;Picking a red dress for my spring jaunt, I try on sheer gauze.
The moon is like a languid beauty about to sleep,Its halo diffusing waves.
Too idle to follow the fragrant dust or watch the splendid lights,I write new verses in place of pipes and songs.
Half-leaning toward the flowing clouds, two or three cupsNo need for more.
【双语诗歌翻译|徐灿-南唐浣溪沙·十五夜 查看网站:[db:时间]】
陈之遴继配。
幼颖悟,通书史。
陈之遴两次流徙,均曾随行。
康熙十年(1671),奉旨归之遴之骨。
晚年学佛,更号紫?
。
早年雅好吟咏,尤喜为词。
被词人陈维崧誉为南宋后闺秀第一。
有 拙政园诗馀 拙政园诗集 。
徐灿 南唐浣溪沙十五夜 暖浅寒轻夜气和,踏春红袂试纤罗。
月似美人慵欲睡,晕横波。
懒逐香尘看火树,自笺新调当笙歌。
半侧流霞三两爵,不须多。
Nantang huan xi sha:The Night of the Fifteenth Xu CanThe warmth is faint, the chill light, the night air mild;Picking a red dress for my spring jaunt, I try on sheer gauze.
The moon is like a languid beauty about to sleep,Its halo diffusing waves.
Too idle to follow the fragrant dust or watch the splendid lights,I write new verses in place of pipes and songs.
Half-leaning toward the flowing clouds, two or three cupsNo need for more.
【双语诗歌翻译|徐灿-南唐浣溪沙·十五夜 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|徐灿-蝶恋花
- 下一篇: 双语诗歌翻译|徐灿-捣练子·春怨
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!