选择热点
双语诗歌翻译|王之涣-凉州词
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
凉州词 是唐代诗人王之涣所创作。
此诗以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨,这种哀怨不消沉,而是壮烈广阔。
凉州词 王之涣黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
Liangzhou SongWangzhihuanThe Yellow River fades way up into white clouds,A speck of a lone town amidst soaring peaks.
The Qiang flute need not blame the willows,For the spring breeze doesn’t cross Yumen Pass.
【双语诗歌翻译|王之涣-凉州词 查看网站:[db:时间]】
此诗以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨,这种哀怨不消沉,而是壮烈广阔。
凉州词 王之涣黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
Liangzhou SongWangzhihuanThe Yellow River fades way up into white clouds,A speck of a lone town amidst soaring peaks.
The Qiang flute need not blame the willows,For the spring breeze doesn’t cross Yumen Pass.
【双语诗歌翻译|王之涣-凉州词 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|韦庄-别李秀才
- 下一篇: 双语诗歌翻译|温庭筠-过分水岭
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!