选择热点
双语英语诗歌鉴赏:在阔叶林
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
The same leaves over and over again!
They fall from giving shade aboveTo make one texture of faded brownAnd fit the earth like a leather glove.
同样的叶子,一回又一回!
从投下树阴的高处飘落,堆积成枯褐的纹理,仿佛给大地戴上了皮手套。
Before the leaves can mount againTo fill the trees with another shade,They must go down past things coming up.
They must go down into the dark decayed.
叶子再次爬上高枝为大树添上另一重树阴之前,它们必须坠落,与向上的一切擦肩。
它们必须坠落,进入黑暗,腐化。
They must be pierced by flowers and putBeneath the feet of dancing flowers.
However it is in some other worldI know that this is the way in ours.
它们必然为花朵所穿透,躺在迎风招展的花朵脚下。
而在另一生境,我知道,这也是我们的历程。
【双语英语诗歌鉴赏:在阔叶林查看网站:[db:时间]】
They fall from giving shade aboveTo make one texture of faded brownAnd fit the earth like a leather glove.
同样的叶子,一回又一回!
从投下树阴的高处飘落,堆积成枯褐的纹理,仿佛给大地戴上了皮手套。
Before the leaves can mount againTo fill the trees with another shade,They must go down past things coming up.
They must go down into the dark decayed.
叶子再次爬上高枝为大树添上另一重树阴之前,它们必须坠落,与向上的一切擦肩。
它们必须坠落,进入黑暗,腐化。
They must be pierced by flowers and putBeneath the feet of dancing flowers.
However it is in some other worldI know that this is the way in ours.
它们必然为花朵所穿透,躺在迎风招展的花朵脚下。
而在另一生境,我知道,这也是我们的历程。
【双语英语诗歌鉴赏:在阔叶林查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 口语表达透露你是否淑女
- 下一篇: 海子诗歌中英双语对照:面朝大海 春暖花开
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!